Maye Ni Maye Mere Geetan De Nainan Vich

Kalam: Shiv Kumar Batalvi | Singer: Nusrat Fateh Ali Khan

[ download this song ]

COMPLETE LYRICS

Mae Ni Mae

Mae Ni Mae Mere Geetan De Nenaan Wich Birhon Di Rarrak Paway
Addhi Addhi Raati, Uth Ron Moe Mitraan Noon,
Maae Sanoon Neend Na Paway

Mae Ni Mae….

Bhain Bhain Sogandhia Wich Bana Phe chananee De, Ta We Sadi Peer Na Saway
Kosay Kosay Sahaan De Mein Karan Je Takoor Mae
Sagon Sanu Khan Nu Pawey

Mae Ni Mae….

Ape Ne Mein Balaree Ha, Haley Apee Mata Jogi
Mat Kera Ais No Dawey,Akh Sun Maye Nu Roye Bul Chit Tene
Jag Kithey Sun Na Lawey

Mae Ni Mae….

Aakh Suni Kha Laye Tuk Hijran Da Pakhya, Lekhaan De Ne Puthre Tawey
Chat Le Tarel Nu We, Ghuma De Ghulab To Ee
Kalje No Hosla Rahwey

Mae Ni Mae….

Keriya Saperioyn Tu Manga Kunj Mael Di Mein, Mael Di Koi Kunj Dawey
Kera Ane Ghuman Diyen Rogian De Daran Utey,
Wang Khara Jogian Rahwey

Mae Ni Mae….

Peeray Ni Peeray , Pyaar Aise Titlee Hai Jeri Sada Suul Te Bawey
Pyaar Aisa Bohr Ha Ni, Jideh Kolon Ashna Wee
Lakhan Kohan Duur He Rawey

Mae Ni Mae….

Pyaar Woh Mehal Hai Ni, Jide Wich Pankhuan De Baaj Kuj Hor Na Rawey
Pyaar Aisa Aangna Hai Jide Wich Waslaan Da
Raatra Na Palang Dawey

Mae Ni Mae….

Aakh Mae Adhi Adhi Raati Moe Mitraan De Uchi Uchi Naam Na Lawey
Mate Sadey Moeyan Peechun Jag Eeh Shareekra Na
Getaan No Wi Chandra Kahwey

Mae Ni Mae….

Mae Ni Mae Mere Geetan De Nenaan Wich Birhon Di Darrak Paway
Addhi Addhi Raati Uth, Roon Moe Mitraan Noon,
Mae Sanu Neend Na Pawey

Mae Ni Mae…

Lyrics Contributed By: Still Life

Comments on this song:

  • Khuld on

    I would like to present my deepest gratitude to this site owner. i have been looking for this kalam for a verrrrrrrrrrrry long time. i heard this kalam and loved it. i was not able to make sense of it as i am not punjabi speaker but i had some understanding. After getting the lyrics now i am quite happy and ……….can not express my feeling. it would be better if the author’s name is included.

  • TANVEER HUSSAIN on

    I would like to getting this gratitude poetry sung by Nusrat Fateh Ali Khan i am quite happy and ……….can not express my feeling. It would be better if you increase the collection of these spritual poetry

  • Ranjit Rana on

    This poem is really touches heart and its really a spiritual poem came from the heart of renowned poem Shiv kumar Batalvi and well presented by Nusrat Fateh Ali Khan. I really appreciated this great work done by the webdevelopers. Thanks n best wishes.

  • Ranjit Rana (New Zealand) on

    I really appreciate this unique creation and thanks once again to the owner of this site and encourge to get more spirituality by collecting such type of sources from history. Have a gud luck.

  • Sirat on

    excellent renderation and superb lyrics..Ik suran da Mahagyani, duja Birha da sultaan…Thank you sooo much for sharing this treasure with all…

  • kuljeet on

    who can explain what it means..
    it would be one of life’s biggest treasure to find out detailed meaning of this song.
    thanks for posting it.

  • Jaswant Rathore on

    I love this kalaam……….
    It will be gr8 If anyone can tell me its full meaning ????

  • shazad gujjar on

    really really touch my heart shazad chachaian gujrat

  • saadia on

    GOD i like the song sooooooo much im a big fan of ustad nusrat fateh ali khan bytheway im morrocan

  • saadia on

    plz can anybocy help to get the translation of the song ?

  • Shehnaz Nemat on

    oh i will die 4 this KALAM.u cnt believe i heard it frist time while listening to a FM station n it cast a spell on me.I am mad for it .I dont know y.Though its very hard for me to understand each and every word of this song,but stilll m dying.i wanna know abt its Poet’s name.plzzzzzzzz.May Allah bless Ustad Nusrat Fateh Ali Khan with JANNAT-ul-FIRDOS.AMIN.

  • Sohail Abid on

    @ Shehnaz: the post of this song is Shiv Kumar Batalvi. You can read more about him here: http://en.wikipedia.org/wiki/Shiv_Kumar_Batalvi

  • najam on

    well this the best wot a poet can produce.and the composition was awsome.the last stanza means alot.thanks to the owner of this site.u’ve done the greatest job.luv u n take care.

  • Ali on

    wah ji wah. Tremendous work. My gratitude to site owner.

  • Waleed on

    here is a translation of the ghazal in english. the translation is done every 3 lines, so you will get the meaning and jist of the ghazal but it is not line by line. As you know moving a sentence up or down the order in urdu or punjabi makes a lot of difference in the feeling youre trying to convey. but nonetheless this is a good translation.

    http://www.apnaorg.com/poetry/suman/17.html

    enjoy. :)

  • irfan malik on

    i love this song so much ihave to u guys it maen olat to me love this song

  • Saleem Pasha on

    Shiv Kumar is live in all broken hearts.

  • Abshar on

    Shiv Batalvi was pain personified………..n his songs him.

    The greatest ever

  • Abshar on

    Shiv Batalvi was pain personified……….n his songs immortalized him.

    The greatest ever

  • Song of the week - Nusrat Fateh Ali Khan - Maye ni Maye « Anti-Climax on

    […] Shiv Kumar Batelvi’s Maye ni Maye sung by NFAK […]

  • mani on

    excellent lyrics and great voice

  • fhdsok on

    ماۓ نی ماۓمیرے، گیتاں دے نیناں وچ، برہوں دی رڑک پوے
    ادھی ادھی راتی اٹھ، رون موہے متراں نوں، ماۓ سانوں نیند نہ پوے
    ماۓ نی ماۓ

    بہہ بہہ شوگندھیاں اچ، بنا پہ چاننڑی دے، تاوی ساڈی پیڑ نہ سہوے
    کوسے کوسے ساہناں دی میں، کراں جے ٹکور ماۓ، سگوں سانوں کھانڑ نو ں پوے
    ماۓ نی ماۓ

    آپے نی میں بالڑی ہاں، ہالے آپے متاں جوگی، مت کہڑا ایس نو دوے
    آکھ سو نی ماۓ جی نوں، رو وے بھل چت کے نی، جگ کتھے سن نہ لوے
    ماۓ نی ماۓ

    آکھ سو نی کھا ۓ ٹک، ہجراں دا پکیا، لیکھاں دے نے پٹھرے توے
    چٹ لے تریل نو وی، غماں دے گلاب توں ای، کالجے نوں حوصلہ رہوے
    ماۓ نی ماۓ

    کیڑھیاں سپیریاں توں، منگاں کونج میل دی میں، میل دی کوئی کونج دوے
    کیڑھا اناں غماں دیاں، روگیاں دے دراں اتے، وانگ کھڑا جوگیاں رہوے
    ماۓ نی ماۓ

    پیڑے نی پیڑے اے، پیار ایسی تتلی ہے، جیڑھی سدا سول تے بہوے
    پیار ایسا بوہڑ ہے نی، جیدھے کولوں آشنا وی، لکھاں کوہاں دور ہی رہوے
    ماۓ نی ماۓ

    پیار اوہ محل ہے نی، جیدھے وچ پنکھواں دے، بعج کجھ ہور نہ رہوے
    پیار ایسا آنگنا ہے، جیدھے وچ وسلاں دا، رتڑاں نہ پلنگ دوے
    ماۓ نی ماۓ

    آکھ ماۓ ادھی ادھی، راتی موہے متراں دے، اچی اچی نام نہ لوے
    متے ساڈے مونیاں پچھوں، جگ اہ شریکڑا وی، گیتاں نوں وی چندرا کہے
    ماۓ نی ماۓ

    شیو کمار بٹالوی

  • fhdsok on

    plz make correction, I want to make pure original Kalam.

    there r lot of mistakes, and every site or book have different words.

Leave a Comment: